论英语词汇中的外来词
来源:华拓网
语言文字 (三)现代英语(16s0.至今) 这一时期由于出现了大规模的殖民扩张,工业和技术革命以及 thug,kedgeree,jamboree,etc. 3)波斯语Persian 如:check,checkmate,chess,etc. 募洲移民等重太事件使得外来词汇更加深刻而广泛地融入英语词汇 中。 4)阿拉伯语Arabic (1)来自欧洲国家语盲|的词汇 1)法语French 如:gazelle,giraffe,harem,hashish,lute,minaret,mosque,myrrh, salaam,sirocco,sultan,vizier,bazaar,caravan,ere. 法语仍然是英语外来词汇中专业词汇的主要来源。如文化 领域的词汇有:ballet,bouillabaise,cabemet,cachet,chaise longue, champagne,chic,cognac,corsage,faux pas,hem de plume,quiche, 5)非洲国家语言African lnguagesa 如:banjo,boogie—woogie,chigger,goobeL gorilla,gumbo,jazz, jitterbug,jitters,voodoo,yam,zebra,zombie,etc. 6)美洲印第安语Ameircan Indian lnguagesa 如:avocado,cacao,cannibal,canoe,chipmunk,chocolate,chili, rouge,roulet,sachet,salon,saloon,sang froid,savoir faire,etc.;军事 领域的词汇如:bastion,brigade,battalion,cavalry,grenade,infntary, pa!isad,e,rchnff,bayonet,ere:;其它方面的词汇:bigot,chassis, cli ̄lue,denim,garage,grotesque ni曲e,shock etc. 2)西班牙语s鹩 英语外来词}[=中灏自西班牙语的常见词汇有:armada,adobe, alligator1 lB 9a,目rn AdillQ,barricade bravado,cannibal,canyon, e9yp蟾, esDeradQ ombargo。enchilada,guitar,marijuana,mesa, {{lgSqUi10,mustan ̄l rgn ̄h,taro。tornado,tortilla,vigilnate,ctc. 3)意大利语l嘲i 英语外来词汇中来自意大利语的词汇如:alto,balcony, bro ̄0olt- ̄#mooI casino,cupola,duo,fresco,fugue,ghetto,gondola, grottol macaroni,motto,piano,opera,pantaloons,prima,regatta, sequin,soprano,opera,stnaza,stucco,studio,tempo,torso,umbrella, viola,violin,etc. 4)荷兰语Dutch 英语中外来词汇由荷兰语演变来的词汇涉及航运、战争、服装 产业、艺术、饮食等诸多方面2航运 明 bow,bowsprit,buoy, commodore,cruis9t B 熊{曲 keel,keelhaul,leak,pump,reef, scoop e ≤l5蛔 % ̄loop,smuggle,splice,tackle,yawl,yacht,etc.; 战争类:beleaguer,holster,freebooter,furlough,onslaught,etc.;服 装产业类:bale,cambric,matt,selvage spool,stripe;etc.;艺术 卷;弘s ,etching,lnadscape{sk l曲,otc.;餐饮类:booze,coleslaw, cookie,c砌b艇 弘e ll盯s gin,hops,stockfish,waffle,etc. 5)德语ae呻 源自德语的羲语外来词如;bum,dunk,feldspar,quartz,hex, l目gEb knackwurst,livcrwurst,leafor,noodle,poodle,dachshund, pretzd,pinochle。d。ltoatcsscn,hamburger,frankfurter,wiener,hausfrau, kind0rgarton,OMoberfost,schuss,wunderkind,sturdel,etc. 6)斯堪的纳维亚语Scnadinavina 如:Oord,maelstrom,ombttdsman,ski,slalom,smorgasbord,otc. 7)俄语Russina 如:apparatchik,borscht,czar/tsar,glasnost,icon,p ̄rcstroika, vodka,etc. (2)来自其它国家语言的词汇 1)梵语Sanskrit 血日:avataG k8l豫§ n{alla帆#,swastika,yoga,etc. ≥)印度语Hindi 羹日:ba羁da聃na,bangle,bungalow,chintz,cot,cummerbund, dunggroo,jusgornaut,jungle,loot,maharaja,nabob,pajamas,shampoo, hammock,hominy,hurricane,maize,moccasin,moose,papoose,pecan, possum,potato,skunk,squaw,succotash,squash,teepee,terrapin, tobacco,toboggan,tomahawk,tomato,wigwam,woodchuck,ere 7)汉语Chinese 如:kongfu,ketchup,tea,ginseng,kowtow,litchee,hong, kowtow,yamen,cheongsam,typhoon,etc. 8)日语Japanese 如:geisha,judo,jujitsu,kamikaze,karaoke,kimono,samurai, soy,sumo,sushi,tsunamil etc. 9)太平洋岛国语言Paciifc Islnads 如:bamboo,gingham,rattna,taboo,ta ̄oo,ukulele,boondocks, etc 10)澳洲词汇Australia 如:boomerang,budgerigar,didgeridoo,kangaroo,etc. 五、外来词汇的种类 英语中外来词汇主要有四种,分别为:同化词、非同化词、译 借词和借义词。 (一)同化词(Denizens) 这些外来词汇符合英语的读音和拼写规则,最初来源于拉丁 语、希腊语、法语和斯堪的纳维亚语。如:port from portus(拉 丁语),cup from cuppa(拉丁语),pork from pore(法语), changefrom changicr(法语)等。 (二)非同化词(Aliens) 这些词汇保留了原单词的读音和拼写规则,因此能够很容 易辨识出这些词汇的非英国本土词汇特征。如:ddcor(法语), blitzkrieg(德语),koutow(汉语),bazaar(波斯语),emir (阿拉伯语),intermezzo(意大利语)等。 (三)译借词(Trnaslation.1oans) 译借词指将其它语言的词汇利用翻译的手段逐字地借用英 语词汇表述。这种词汇又可分为:根据词义翻译的词汇(words translated according to the meaning)和根据发音翻译的词汇(words iranslated according to hte sound)两种形式。 I.根据词义翻译的词汇 如:mother tongue rfom lingua matema(拉丁语),long time no see rfom haojiubujian(汉语),surplus value from Mehrwert (德语),masterpiece rfom Meisterstuck(德语),black humour rfom (下转第163页) 161 语言文字 通过例句看出,谓语都使用了一般现在时动词means,但却没 5.概括语言的使用 有在相同的部分采用承前省略结构的形式,而是不断重复使用完全 法律语言的概括性是指用高度概括的语言表述,以便给法庭留 主谓句结构,以体现法律英语语言的严谨性和规范性,这样就能有 有解释说明的余地,这一特点要求法律语言必须使用词义不精确的 效地将法律文本所要表述的内容完整地体现出来。 词语。例如: 3.关系词的使用 例5: 例3: Even if the primary purpose of prison sentence were Whoever selling deliberately a commodity whose registered “punishment’’or“restraint”.the length of many sentences and trademark is falsely used,which constitutes a crime,in addition to the conditionsunderwhichthey are served oftenfar exceedthetype of making compensation for the losses suffered by he tparty whose fight has been infringed shall be investigated for the criminal responsibility punishment that should be acceptable ni oBr socie ——即使徒刑判决 的主要目的是“惩罚”或“管束”。许多刑事判决的刑期和服刑的 according to law.——销售明知是假冒注册商标的商品,构成犯罪的, 条件也往往远远超过社会应该接受的那种刑罚了。 除赔偿被侵权人的损失外,依法追究刑事责任。 例句中,“many”与“often”具有概括性和不准确性,此种 该例句内部由关系代词whose ̄l导的两个限定性关系分句分别 方法增加包容性和模糊性,以便在法庭裁决中灵活应对。 修饰和限制名词a commodity和the party,另外还有关系代词which 三、结语 引导的非限定性关系分句,修饰前面所指的内容,运用关系词虽然 本文着重分析了法律英语词汇和篇章的特点和翻译,通过列举 使整个句子显得复杂,但内容全面,把所有意思在一句话中完全体 和举例,说明法律英语翻译在实际翻译中的应注意的事项,从而力 现出来。 求做到对法律文献翻译的准确性和规范性。随着中国经济的不断向 4.被动句的使用 前发展和改革开放的不断深入,贸易交流也日趋增加,对于法律翻 由于法律文体讲求客观性,所以在英语句子中会大量地使用被 译的需求也在不断增长。前景十分广阔。从事法律翻译的翻译者, 不但要有扎实的中英文语言基础,还需要了解法律语言的特点,加 强专业知识的学习,做到准确并且规范地传达源语言的法律法规内 容,这样才能达到高质量法律翻译的目的。 动句。如: 例4: The validity of all arbitration clause or an arbitration agreement shall not be affected by the modification,rescission,termination, invalidiy,retvocation or non—existence of the contract.——合同的变 参考文献: 更、解除、终止、失效或无效以及存在与否,均不影响仲裁条款或 [1】刘宓庆.当代翻译理论.北京:中国对外翻译出版公司,1999 仲裁协议的效力。 年. 上述例句中,在汉语翻译的时候,不仅可以使用诸如“被、 让、由”等表示被动意义的词的句子表达,而且还可以大量使用汉 语中的主动句。无主句以及“是……”的判断句,这是法律英语句 式的又一大特点。 【2】周玲.如何翻译英语法律文献.北京:对外经济贸易大学出版 社,2005年. [3】关于法律英语的学习方法.法律英语文库,http://www. lrchifna.com/le/learning/001/038.htm. -…●…-…-…_…●…●…-…-…_…●…-…●…●一I一 (上接第161页) humour noir(法语)等。 2.根据发音翻译的词汇 外来词汇形成的历史过程,拓展学生的文化视野,增强学生对英语 词汇学习的兴趣,使他们能够根据不同语境恰当使用外来词汇,从 如:kulak from kyrak(俄语),ketchup rfom ke—tsiap(汉语方 而提高他们的英语综合运用能力。 言),lamafromlama(藏语)等。 (四)借义词(Semantic.1oans) 这些词汇在原有词汇的基础上引入了其它语言的词义,使得 词义更加丰富。如:英语中dream一词的本义是喜悦,享受和音乐 (joy ndmusaic),它的现代含义(梦想,做梦)来源于挪威语; 参考文献: 【1]Mary S.Serjeantson.A History ofForeign Words in English[M. London:Routledge&Kegan Paul Ltd..1962. 【2】张维友.英语词汇学[M】.北京:外语教学与研究出版社, 2000. pioneer一词的本义是探险家(explorer),由于引人了俄语的词意, 因此现在具有先锋。先驱者的含义。 【3】韩哲.新英语外来语词典【K].哈尔滨:哈尔滨工业大学出版 社.1997. 作者简介:周玉,(1979.12..),性别:女,民族:汉族,籍贯:江 六、结语 英语学习者应重视外来词汇的学习,英语教师在教学过程也应 苏省镇江市。 职称:讲师,学历:研究生,学位:硕士,研究方向:英语教育,工 当根据外来词汇的发展历史和地域特征进行讲解,使学生了解英语 作单位:天津外国语大学基础课教学部。 163
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容